バニ・イスラム教チャム族の祭り「スク・ユン」
バニ・イスラム教チャム族の祭り「スク・ユン」
(VOVWORLD) - スク・ユンは単なる宗教行事ではありません。それは、離れて暮らす人々が再び顔を合わせ、先祖への感謝を共に捧げ、そして次の世代へと文化をつないでいく場です。
バニ・イスラム教チャム族の祭り「スク・ユン」
バニ・イスラム教チャム族の祭り「スク・ユン」
(VOVWORLD) - スク・ユンは単なる宗教行事ではありません。それは、離れて暮らす人々が再び顔を合わせ、先祖への感謝を共に捧げ、そして次の世代へと文化をつないでいく場です。
受け継がれる歌声――エデ族の伝統民謡「クット」を守る人々
受け継がれる歌声――エデ族の伝統民謡「クット」を守る人々
(VOVWORLD) - ベトナム中部高原、ダクラク省の山あいの村々に、独特の旋律が静かに響いています。エデ族に古くから伝わる民謡「クット」。心の内をそのまま歌の葉に乗せる、この素朴な歌謡が今、消えゆく危機に直面しています。
受け継がれる歌声――エデ族の伝統民謡「クット」を守る人々
受け継がれる歌声――エデ族の伝統民謡「クット」を守る人々
(VOVWORLD) - ベトナム中部高原、ダクラク省の山あいの村々に、独特の旋律が静かに響いています。エデ族に古くから伝わる民謡「クット」。心の内をそのまま歌の葉に乗せる、この素朴な歌謡が今、消えゆく危機に直面しています。
ベトナム中部高原 エデ族の「ロングハウス」に息づく文化の魂
ベトナム中部高原 エデ族の「ロングハウス」に息づく文化の魂
(VOVWORLD) - ベトナム中部高原のダクラク省に暮らすエデ族に、代々受け継がれてきた伝統の住まいがあります。「ロングハウス」と呼ばれる細長い大型の家屋です。 大家族が何世代にもわたって共に暮らすこの家は、母系社会を営むエデ族の象徴でもあります。銅鑼の音、歌声、そして口承で伝わる叙事詩――ロングハウスはそうした文化の数々を今日まで守り続ける、生きた器です。
ベトナム中部高原 エデ族の「ロングハウス」に息づく文化の魂
ベトナム中部高原 エデ族の「ロングハウス」に息づく文化の魂
(VOVWORLD) - ベトナム中部高原のダクラク省に暮らすエデ族に、代々受け継がれてきた伝統の住まいがあります。「ロングハウス」と呼ばれる細長い大型の家屋です。 大家族が何世代にもわたって共に暮らすこの家は、母系社会を営むエデ族の象徴でもあります。銅鑼の音、歌声、そして口承で伝わる叙事詩――ロングハウスはそうした文化の数々を今日まで守り続ける、生きた器です。
「ホー・スー・チャー 辺境の春」 ― ハニー族の伝統的なお正月 ―
「ホー・スー・チャー 辺境の春」 ― ハニー族の伝統的なお正月 ―
(VOVWORLD) - ベトナム北西部、ライチャウ省の山あいに暮らすハニー族には、「ホー・スー・チャー」と呼ばれる独自の伝統的なお正月があります。旧暦10月の最初の辰の日に行われるこの祭りは、農作物の収穫をすべて終えた後、人々が集い、先祖に感謝を捧げる大切な節目です。
「ホー・スー・チャー 辺境の春」 ― ハニー族の伝統的なお正月 ―
「ホー・スー・チャー 辺境の春」 ― ハニー族の伝統的なお正月 ―
(VOVWORLD) - ベトナム北西部、ライチャウ省の山あいに暮らすハニー族には、「ホー・スー・チャー」と呼ばれる独自の伝統的なお正月があります。旧暦10月の最初の辰の日に行われるこの祭りは、農作物の収穫をすべて終えた後、人々が集い、先祖に感謝を捧げる大切な節目です。
トゥエンクアン省のラー・チー族、新米祭りで豊作に感謝
トゥエンクアン省のラー・チー族、新米祭りで豊作に感謝
(VOVWORLD) - ベトナム北部のトゥエンクアン省に暮らすラー・チー族に、毎年、秋になると大切な祭りが行われます。棚田や丘の畑に黄金色の稲穂が実る頃、「新米祭り」と呼ばれるこの伝統行事は、幾世代にもわたって受け継がれてきました。
トゥエンクアン省のラー・チー族、新米祭りで豊作に感謝
トゥエンクアン省のラー・チー族、新米祭りで豊作に感謝
(VOVWORLD) - ベトナム北部のトゥエンクアン省に暮らすラー・チー族に、毎年、秋になると大切な祭りが行われます。棚田や丘の畑に黄金色の稲穂が実る頃、「新米祭り」と呼ばれるこの伝統行事は、幾世代にもわたって受け継がれてきました。
ベトナム・クメール人の伝統工芸 冠と仮面製作技術を訪ねて
ベトナム・クメール人の伝統工芸 冠と仮面製作技術を訪ねて
(VOVWORLD) - ベトナム南部に暮らすクメール人の間で、200年以上受け継がれてきた伝統工芸があります。冠と仮面の製作技術です。色鮮やかで精巧な装飾が施されたこれらの作品は、民族舞踊や伝統劇に欠かせないものとして、今も大切に守られています。
ベトナム・クメール人の伝統工芸 冠と仮面製作技術を訪ねて
ベトナム・クメール人の伝統工芸 冠と仮面製作技術を訪ねて
(VOVWORLD) - ベトナム南部に暮らすクメール人の間で、200年以上受け継がれてきた伝統工芸があります。冠と仮面の製作技術です。色鮮やかで精巧な装飾が施されたこれらの作品は、民族舞踊や伝統劇に欠かせないものとして、今も大切に守られています。
ベトナム北部の山岳地帯 トウモロコシで作る新名物麺「トウモロコシフォー」
ベトナム北部の山岳地帯 トウモロコシで作る新名物麺「トウモロコシフォー」
(VOVWORLD) - 中国国境に近い北部トゥエンクアン省のドンヴァン石灰岩台地。険しい山々が連なるこの地域で、地元の食材を使った独特な麺料理が観光客の人気を集めています。その名も「トウモロコシフォー」です。
ベトナム北部の山岳地帯 トウモロコシで作る新名物麺「トウモロコシフォー」
ベトナム北部の山岳地帯 トウモロコシで作る新名物麺「トウモロコシフォー」
(VOVWORLD) - 中国国境に近い北部トゥエンクアン省のドンヴァン石灰岩台地。険しい山々が連なるこの地域で、地元の食材を使った独特な麺料理が観光客の人気を集めています。その名も「トウモロコシフォー」です。
藍色に込められた魂―ザオ族の民族衣装
藍色に込められた魂―ザオ族の民族衣装
(VOVWORLD) - 一枚の布を染めるのに一か月、一着の衣装を完成させるのに2年から3年。これほど手間と時間がかかるにもかかわらず、北部ソンラ省ヴァンホー村チエンディ1集落のザオ族の女性たちは、すべて手作業で衣装を作り続けています。彼女たちにとって、それは民族のアイデンティティを守る唯一の方法なのです。
藍色に込められた魂―ザオ族の民族衣装
藍色に込められた魂―ザオ族の民族衣装
(VOVWORLD) - 一枚の布を染めるのに一か月、一着の衣装を完成させるのに2年から3年。これほど手間と時間がかかるにもかかわらず、北部ソンラ省ヴァンホー村チエンディ1集落のザオ族の女性たちは、すべて手作業で衣装を作り続けています。彼女たちにとって、それは民族のアイデンティティを守る唯一の方法なのです。
クメール族の伝統音楽 次世代への継承に力
クメール族の伝統音楽 次世代への継承に力
(VOVWORLD) - 大太鼓音楽は、婚礼や葬儀で演奏されるだけでなく、クメール人の信仰では神々と交信するための神聖な旋律とされてきました。
クメール族の伝統音楽 次世代への継承に力
クメール族の伝統音楽 次世代への継承に力
(VOVWORLD) - 大太鼓音楽は、婚礼や葬儀で演奏されるだけでなく、クメール人の信仰では神々と交信するための神聖な旋律とされてきました。
Vietnamese
中文
日本語
한국어
Français
Русский
Deutsch
Español
Bahasa Indonesia
ไทย
ພາສາລາວ
ខ្មែរ